Rogue-Nation3
Changing place names to appease political correctness. - Printable Version

+- Rogue-Nation3 (https://rogue-nation3.com)
+-- Forum: Around the World (https://rogue-nation3.com/forum-24.html)
+--- Forum: Australia (https://rogue-nation3.com/forum-32.html)
+--- Thread: Changing place names to appease political correctness. (/thread-6166.html)



Changing place names to appease political correctness. - Bally002 - 08-21-2020

I've had experience with this flap trap before.

Seems names are offensive even town names.

Now to put this in perspective aboriginal words such as 'Wagga' meant a crow.  (Wagga Wagga is a rural city)


'Gin' was an aboriginal term for an aboriginal woman. ("Gin Gin", fondly referred to as 'Ginny' is a small rural town)

Now I may be corrected here but as I understand the lingo or aboriginal vernacular there isn't an s on the end of the terms to make them a plural.  Simply put, the word is pronounced more than once,

Hence, Wagga Wagga means 'many crows'

Or Gin Gin meant more than one Gin.

Hunting with aboriginals as I did from the obligatory Toyota out central Aus the term 'Malu' (pronounced Marloo) meant a kangaroo.  If put into plural like "Malu Malu' it meant more than one.

But anyway, for those that need to know there is a song about the demise of place names. (and don't get me goin about "Coutts Crossing:) due to that political correctness.  The following song sums it up.

https://www.youtube.com/watch?v=dCs7ZTB8LtI

https://www.youtube.com/watch?v=dCs7ZTB8LtI

Kind regards,

Bally:)